Välkommen till Lyrisk kväll med Kritiker & Lyrikvännen, lördagen den 17 november på Skånes konstförening i Malmö!

Vem var poeten Ahmad Shamloo och hur är det att översätta hans poesi från farsi till svenska idag? Vad innebär det att ha ett livslångt förhållande till Friederike Mayröckers verk? Om detta och mer berättar översättarna Khashayar Naderehvandi och Ulla Ekblad-Forsgren.

Ida Börjel medverkar med en performance om översättning som hantverk. Dessutom blir det läsning av poesi. Poeterna och översättarna Shadi Angelina Bazeghi och Maja Lee Langvad har nyligen översatt dikter ur Helena Bobergs bok Sinnesvåld till danska som de växelläser under kvällen. Helena Boberg läser i sin tur dikter av Johannes Göransson som hon nyligen översatt från engelska till svenska. Matilda Södergran läser sin översättning av Siv Cederings dikter och Jonas Ellerström läser dikter av Sylvia Plath som han har översatt tillsammans med Jenny Tunedal.

Vi hör dessutom för första gången dikter av Shamloo på svenska i översättning av Khashayar Naderehvandi. Och säkert får vi också höra något svindlande av Mayröcker i Ekblad-Forsgrens översättning.

Insläpp kl 18:30. Programstart kl 19. Go bar, ett dignande tidskriftsbord, fri entré!

VARMT VÄLKOMMEN TILL EN LYRISK KVÄLL MED KRITIKER & LYRIKVÄNNEN!